token | oraec267-17-1 | oraec267-17-2 | oraec267-17-3 | oraec267-17-4 | oraec267-17-5 | oraec267-17-6 | oraec267-17-7 | oraec267-17-8 | oraec267-17-9 | oraec267-17-10 | oraec267-17-11 | oraec267-17-12 | oraec267-17-13 | oraec267-17-14 | oraec267-17-15 | oraec267-17-16 | oraec267-17-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sšr | =j | n | =f | mn,t | =j | m-ꜥ | =f | ḏd | =j | jḥ | ḥr | srf | =j | [...] | srf | =j | ← |
hiero | 𓋴𓍱𓂋𓀁 | 𓀀 | 𓈖 | 𓆑 | 𓏠𓈖𓏏𓅪𓏥 | 𓀀 | 𓅓𓂝 | 𓆑 | 𓆓𓂧 | 𓀀 | 𓇋𓎛𓀁 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓂋𓆑𓊮𓏛 | 𓀀 | 𓋴𓂋𓆑𓊮𓏛 | 𓀀 | ← | |
line count | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | [Rto 9] | ← | |
translation | verkünden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Leiden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | durch (jmdn) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Interjektion] | wegen | Aufregung (?) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Erleichterung | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | šsr | =j | n | =f | mn.t | =j | m-ꜥ | =f | ḏd | =j | jḥ | ḥr | srf | =j | srf | =j | ← | |
AED ID | 157640 | 10030 | 78870 | 10050 | 69770 | 10030 | 851449 | 10050 | 185810 | 10030 | 859136 | 107520 | 139390 | 10030 | 650020 | 10030 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | interjection | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: (und) ich würde ihm das, was ich seinetwegen (oder: durch es) erleide, kundtun, damit ich "Ah!" sagen könnte wegen meiner fiebrigen Aufregung (?; oder: vor Erleichterung/Beruhigung).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License