oraec268-2

token oraec268-2-1 oraec268-2-2 oraec268-2-3 oraec268-2-4 oraec268-2-5 oraec268-2-6 oraec268-2-7 oraec268-2-8 oraec268-2-9 oraec268-2-10 oraec268-2-11 oraec268-2-12 oraec268-2-13 oraec268-2-14 oraec268-2-15 oraec268-2-16
written form [ḏi̯] (=j) [rḫ] =k r-n,tt [...] n r(m)ṯ.pl n,tj [m] nh⸢,w⸣ [...] r ḫpr.t nh,w jm
hiero
line count [VS;Kol.1] [VS;Kol.1] [VS;Kol.1] [VS;Kol.1] [VS;Kol.1] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2] [VS;Kol.2]
translation veranlassen (dass) ich wissen du wie folgt [Präposition] Mensch der welcher (Relativpronomen) in (Zustand) Verminderung (an Arbeitskräften) etwas werden entstehen Verminderung dort
lemma rḏi̯ =j rḫ =k r-n.tjt n rmṯ n.tj m nh.w r ḫpr (m-sꜣ) nh.w jm
AED ID 851711 10030 95620 10110 550016 78870 94530 89850 64360 85420 91900 858535 85420 24640
part of speech verb pronoun verb pronoun particle preposition substantive pronoun preposition substantive preposition verb substantive adverb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich [will] Dich [wissen lassen], daß ... Leute, die [als] Fehlende [(sind?)] ... bis dort ein Mangel (an Arbeitskräften?) entsteht.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License