token | oraec268-2-1 | oraec268-2-2 | oraec268-2-3 | oraec268-2-4 | oraec268-2-5 | oraec268-2-6 | oraec268-2-7 | oraec268-2-8 | oraec268-2-9 | oraec268-2-10 | oraec268-2-11 | oraec268-2-12 | oraec268-2-13 | oraec268-2-14 | oraec268-2-15 | oraec268-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḏi̯] | (=j) | [rḫ] | =k | r-n,tt | [...] | n | r(m)ṯ.pl | n,tj | [m] | nh⸢,w⸣ | [...] | r | ḫpr.t | nh,w | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [VS;Kol.1] | [VS;Kol.1] | [VS;Kol.1] | [VS;Kol.1] | [VS;Kol.1] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | [VS;Kol.2] | ← | ||
translation | veranlassen (dass) | ich | wissen | du | wie folgt | [Präposition] | Mensch | der welcher (Relativpronomen) | in (Zustand) | Verminderung (an Arbeitskräften) | etwas werden | entstehen | Verminderung | dort | ← | ||
lemma | rḏi̯ | =j | rḫ | =k | r-n.tjt | n | rmṯ | n.tj | m | nh.w | r | ḫpr (m-sꜣ) | nh.w | jm | ← | ||
AED ID | 851711 | 10030 | 95620 | 10110 | 550016 | 78870 | 94530 | 89850 | 64360 | 85420 | 91900 | 858535 | 85420 | 24640 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | particle | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | adverb | ← | ||
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich [will] Dich [wissen lassen], daß ... Leute, die [als] Fehlende [(sind?)] ... bis dort ein Mangel (an Arbeitskräften?) entsteht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License