| token | oraec2682-2-1 | oraec2682-2-2 | oraec2682-2-3 | oraec2682-2-4 | oraec2682-2-5 | oraec2682-2-6 | oraec2682-2-7 | oraec2682-2-8 | oraec2682-2-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qrs.t | =f | m | z(my),t | jmn,t(j).t | jꜣwi̯(.w) | nfr | wr,t | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | sehr | Versorgter beim großen Gott | ← | 
| lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 850380 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | epitheton_title | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License