oraec269-11

token oraec269-11-1 oraec269-11-2 oraec269-11-3 oraec269-11-4 oraec269-11-5 oraec269-11-6 oraec269-11-7 oraec269-11-8 oraec269-11-9 oraec269-11-10 oraec269-11-11 oraec269-11-12 oraec269-11-13 oraec269-11-14 oraec269-11-15 oraec269-11-16 oraec269-11-17 oraec269-11-18 oraec269-11-19 oraec269-11-20 oraec269-11-21 oraec269-11-22 oraec269-11-23
written form mtw =k ptr nꜣ ꜥḏd.pl šrj.pl mtw =k ꜣti̯ n =w m-šs mj-qd tꜣj šrj,t n Ḥm(,t)-šrj(,t) tꜣy =st mw,t tꜣy =st mnꜥ,t
hiero
line count [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen die [Artikel pl.c.] Jüngling klein [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sorgen (für) [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. pl.3.c.] vortrefflich wie diese [Dem.Pron. sg.f.] Mädchen [Genitiv (invariabel)] Hemet-scherit [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Mutter [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Amme
lemma mtw= =k ptr nꜣ ꜥḏd šrj mtw= =k ꜣṯi̯ n =w m-šs-mꜣꜥ mj-qd tꜣj šrj.t n.j Ḥm.t-šrj.t tꜣy= =st mw.t tꜣy= =st mnꜥ.t
AED ID 600030 10110 62900 851623 42290 600257 600030 10110 335 78870 42370 853360 851525 851662 156680 850787 704745 550046 851173 69040 550046 851173 70360
part of speech particle pronoun verb pronoun substantive adjective particle pronoun verb preposition pronoun adverb preposition pronoun substantive adjective entity_name pronoun pronoun substantive pronoun pronoun substantive
name person_name
number
voice
genus masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und dann sollst du noch auf die kleinen Knaben schauen und sorge für sie vorzüglich ebenso wie auf die kleine Tochter der Hemet-scherit, ihre Mutter und ihre Amme.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License