token | oraec269-11-1 | oraec269-11-2 | oraec269-11-3 | oraec269-11-4 | oraec269-11-5 | oraec269-11-6 | oraec269-11-7 | oraec269-11-8 | oraec269-11-9 | oraec269-11-10 | oraec269-11-11 | oraec269-11-12 | oraec269-11-13 | oraec269-11-14 | oraec269-11-15 | oraec269-11-16 | oraec269-11-17 | oraec269-11-18 | oraec269-11-19 | oraec269-11-20 | oraec269-11-21 | oraec269-11-22 | oraec269-11-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ptr | nꜣ | ꜥḏd.pl | šrj.pl | mtw | =k | ꜣti̯ | n | =w | m-šs | mj-qd | tꜣj | šrj,t | n | Ḥm(,t)-šrj(,t) | tꜣy | =st | mw,t | tꜣy | =st | mnꜥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | die [Artikel pl.c.] | Jüngling | klein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sorgen (für) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | vortrefflich | wie | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Mädchen | [Genitiv (invariabel)] | Hemet-scherit | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Mutter | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Amme | ← |
lemma | mtw= | =k | ptr | nꜣ | ꜥḏd | šrj | mtw= | =k | ꜣṯi̯ | n | =w | m-šs-mꜣꜥ | mj-qd | tꜣj | šrj.t | n.j | Ḥm.t-šrj.t | tꜣy= | =st | mw.t | tꜣy= | =st | mnꜥ.t | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 62900 | 851623 | 42290 | 600257 | 600030 | 10110 | 335 | 78870 | 42370 | 853360 | 851525 | 851662 | 156680 | 850787 | 704745 | 550046 | 851173 | 69040 | 550046 | 851173 | 70360 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | adverb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und dann sollst du noch auf die kleinen Knaben schauen und sorge für sie vorzüglich ebenso wie auf die kleine Tochter der Hemet-scherit, ihre Mutter und ihre Amme.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License