token | oraec269-17-1 | oraec269-17-2 | oraec269-17-3 | oraec269-17-4 | oraec269-17-5 | oraec269-17-6 | oraec269-17-7 | oraec269-17-8 | oraec269-17-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ḏi̯.t | n | =w | ḥbs.pl | m-dy | ḥꜣy | =w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geben | hin zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Kleid | lass nicht zu! | nackt sein | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | mtw= | =k | rḏi̯ | n | =w | ḥbs | m-ḏy.t | ḥꜣi̯ | =w | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 851711 | 78870 | 42370 | 103750 | 600092 | 100710 | 42370 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation;special | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst ihnen Kleidung geben und laß sie nicht nackt sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License