oraec2698-2

token oraec2698-2-1 oraec2698-2-2 oraec2698-2-3 oraec2698-2-4 oraec2698-2-5 oraec2698-2-6 oraec2698-2-7 oraec2698-2-8 oraec2698-2-9 oraec2698-2-10 oraec2698-2-11 oraec2698-2-12 oraec2698-2-13 oraec2698-2-14 oraec2698-2-15 oraec2698-2-16 oraec2698-2-17 oraec2698-2-18 oraec2698-2-19 oraec2698-2-20 oraec2698-2-21 oraec2698-2-22 oraec2698-2-23 oraec2698-2-24
written form mrr! nswt pw mrr! Jnpw tp,j-ḏw≡f pw ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) nb jwi̯.tj =f r jrj(.t) n =j sꜣḫ,w dbḥ,t-ḥtp ḫft zẖꜣw pf sštꜣ n ḥm,t ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)
hiero
line count [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [Sp1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation lieben König [im Nominalsatz] lieben GN/Anubis EP [im Nominalsatz] Vorlesepriester jeder kommen er [pron. suff. 3. masc. sg.] [gramm./Futur] machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung] ich [pron. suff. 1. sg.] (verklärende) Sprüche Speisenbedarf, Opferbedarf gemäß (einem Befehl) Schrift, Schriftstück jener, [pron. dem. masc.sg.] geheim gehörig zu Kunstfertigkeit, Kunst Vorlesepriester
lemma mri̯ nswt pw mri̯ Jnp.w tp.j-ḏw=f pw ẖr.j-ḥꜣb.t nb jwi̯ =f r jri̯ n =j sꜣḫ.w dbḥ.t-ḥtp ḫft zẖꜣ.w pf sštꜣ n.j ḥmw.t ẖr.j-ḥꜣb.t
AED ID 72470 88040 851517 72470 27360 600421 851517 855795 81660 21930 10050 91900 851809 78870 10030 127220 178850 116761 450097 59880 145690 850787 105350 855795
part of speech verb substantive pronoun verb entity_name epitheton_title pronoun substantive adjective verb pronoun preposition verb preposition pronoun substantive substantive preposition substantive pronoun adjective adjective substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology prefixed prefixed t-morpheme
inflection relativeform relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Einer, den der Königs liebt und einer, den Anubis, der auf seinem Berg ist, liebt ist jeder Vorlesepriester, der kommen wird, um mir die Verklärungen und den Opferbedarf zu machen gemäß jener geheimen Schrift der Kunst des Vorlesepriesters.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License