token | oraec2698-3-1 | oraec2698-3-2 | oraec2698-3-3 | oraec2698-3-4 | oraec2698-3-5 | oraec2698-3-6 | oraec2698-3-7 | oraec2698-3-8 | oraec2698-3-9 | oraec2698-3-10 | oraec2698-3-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šdj | sꜣḫ,w | jpf | ꜥpr | mj | jrr!.t | =ṯn | n | šps(,w)-nswt | mj,tj | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | rezitieren | (verklärende) Sprüche | jene [pron.dem.masc.pl.] | ausstatten | wie | machen, tun, fertigen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | zu, für, an [Richtung] | Vornehmer des Königs | Gleicher, Gleiches | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | šdi̯ | sꜣḫ.w | jpf | ꜥpr | mj | jri̯ | =ṯn | n | šps.w-nswt | mj.tj | =j | ← |
AED ID | 854561 | 127220 | 850229 | 37090 | 850796 | 851809 | 10130 | 78870 | 856135 | 67930 | 10030 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | imperative | participle | relativeform | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Rezitiert jene ausstattenden Verklärungssprüche, wie ihr es zu tun pflegt für Königsedle meinesgleichen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License