| token | oraec271-1-1 | oraec271-1-2 | oraec271-1-3 | oraec271-1-4 | oraec271-1-5 | oraec271-1-6 | oraec271-1-7 | oraec271-1-8 | oraec271-1-9 | oraec271-1-10 | oraec271-1-11 | oraec271-1-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥꜣ,t-ꜥ,w-m | rʾ.pl | n | ꜥq | ḥr | sbḫ,t.pl | štꜣ.yt | n.t | pr,w | Wsjr | m | sḫ,t-jꜣr,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | Beginn von, Anfang | Spruch | [Gen.] | eintreten in | auf, über, vor, hinter [lok.] | Portikus, Pforte, Palast, Krypte | geheim, geheimnisvoll | [Gen.] | Haus | GN/Osiris | in, zu, an, aus [lokal] | Binsengefilde | ← | 
| lemma | ḥꜣ.t-ꜥ-m | rʾ | n.j | ꜥq | ḥr | sbḫ.t | štꜣ | n.j | pr | Wsjr | m | sḫ.t-jꜣr.w | ← | 
| AED ID | 100510 | 92560 | 850787 | 41180 | 107520 | 131970 | 400452 | 850787 | 60220 | 49460 | 64360 | 141560 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | entity_name | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||||
| status | ← | 
Translation: Anfang der Sprüche des Eintretens bei den geheimen Toren von Osiris Haus im Binsengefilde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License