| token | oraec271-36-1 | oraec271-36-2 | oraec271-36-3 | oraec271-36-4 | oraec271-36-5 | oraec271-36-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥn | rq,w | rn | n | jr,j-ꜥꜣ | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← | 
| translation | versperren | Widersacher | Name | [Gen.] | Pförtner | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | 
| lemma | ḥn | rq.w | rn | n.j | jr.j-ꜥꜣ | =s | ← | 
| AED ID | 105890 | 96330 | 94700 | 850787 | 28730 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: "Der den Widersachern absperrt" ist der Name seines (des Tores) Pförtners.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License