token | oraec2719-2-1 | oraec2719-2-2 | oraec2719-2-3 | oraec2719-2-4 | oraec2719-2-5 | oraec2719-2-6 | oraec2719-2-7 | oraec2719-2-8 | oraec2719-2-9 | oraec2719-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ | ꜥpr | špss | m | z(my,t) | [...] | rꜥw-nb | ḏ,t | m | nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr | ← |
hiero | 𓅜𓐍 | 𓐢𓂝𓂋 | 𓀻𓋴𓋴 | 𓅓 | 𓊃𓏏𓈉 | [⯑] | 𓆓𓏏𓇾 | 𓅓 | 𓎟𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹 | ← | |
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
translation | verklärt sein | ausgestattet sein | erhaben sein | in | Begräbnisstätte | täglich | ewig, ewiglich | als | Herr der Ehrwürdigkeit beim Gott | ← | |
lemma | ꜣḫ | ꜥpr | špss | m | zmy.t | rꜥw-nb | ḏ.t | m | nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr | ← | |
AED ID | 200 | 37090 | 851689 | 64360 | 134780 | 93320 | 181401 | 64360 | 851461 | ← | |
part of speech | verb | verb | verb | preposition | substantive | adverb | adverb | preposition | epitheton_title | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-gem | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge verklärt, ausgestattet (und) erhaben sein in der Begräbnisstätte ... täglich (und) ewiglich als Herr der Ehrwürdigkeit bei Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License