| token | oraec272-9-1 | oraec272-9-2 | oraec272-9-3 | oraec272-9-4 | oraec272-9-5 | oraec272-9-6 | oraec272-9-7 | oraec272-9-8 | oraec272-9-9 | oraec272-9-10 | oraec272-9-11 | oraec272-9-12 | oraec272-9-13 | oraec272-9-14 | oraec272-9-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =[n] | r | jri̯.t | bꜣk.[pl] | n | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | mtw | =n | rwi̯ | =n | m-dj | p(ꜣ)-n | Ḫt | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | 
| translation | [Futur III] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | fungieren als | Untergebener | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | fortgehen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | (fort) von | der des [Possesivpräfix sg.m.] | Land Chatti | ← | 
| lemma | jw | =n | r | jri̯ | bꜣk | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | mtw= | =n | rwi̯ | =n | m-dj | pꜣ-n | Ḫt | ← | 
| AED ID | 21881 | 10070 | 91900 | 851809 | 53830 | 850787 | 60430 | 550118 | 600030 | 10070 | 93540 | 10070 | 600056 | 550051 | 121250 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [§11] '[Wir] wollen Untertan[en] des Pharao LHG werden und uns entfernen von Dem (= Fürst) von Chatti!'"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License