| token | oraec273-33-1 | oraec273-33-2 | oraec273-33-3 | oraec273-33-4 | oraec273-33-5 | oraec273-33-6 | oraec273-33-7 | oraec273-33-8 | oraec273-33-9 | oraec273-33-10 | oraec273-33-11 | oraec273-33-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wt{.pl} | šnb,t | 〈=f〉 | jm | =f | wnn | =f | nṯri̯(.w) | m-ꜥ | nṯr.pl | m | ẖr,t-nṯr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | 
| translation | einwickeln, umwickeln | Brust, Körper, Kehle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | göttlich sein | zusammen mit | Gott | in, zu, an, aus [lokal] | Totenreich | ← | 
| lemma | wt | šnb.t | =f | m | =f | wnn | =f | nṯri̯ | m-ꜥ | nṯr | m | ẖr.t-nṯr | ← | 
| AED ID | 50980 | 156060 | 10050 | 64360 | 10050 | 46050 | 10050 | 90400 | 851449 | 90260 | 64360 | 500066 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | verb_4-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Wessen Brust mit ihr (der Binde) umwickelt ist, der ist göttlich gemeinsam mit den Göttern im Totenreich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License