oraec2739-9

token oraec2739-9-1 oraec2739-9-2 oraec2739-9-3 oraec2739-9-4 oraec2739-9-5 oraec2739-9-6 oraec2739-9-7 oraec2739-9-8 oraec2739-9-9 oraec2739-9-10 oraec2739-9-11 oraec2739-9-12 oraec2739-9-13
written form tw≡j ẖr rd.du =k r nḥḥ ḏ,t ḥnꜥ tꜣ n Ḫt r-ḏr =f
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] unter (lokal) Fuß [Suffix Pron. sg.2.m.] bis (temp.) Ewigkeit Ewigkeit zusammen mit Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti ganz [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma tw=j ẖr rd =k r nḥḥ ḏ.t ḥnꜥ tꜣ n.j Ḫt r-ḏr =f
AED ID 851200 850794 96600 10110 91900 86570 181400 850800 854573 850787 121250 92500 10050
part of speech pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive adjective entity_name preposition pronoun
name place_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich bin dir für immer und ewig Untertan (wörtl.: unter deinen Füßen) zusammen mit dem ganzen Land von Chatti.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License