oraec2745-3

token oraec2745-3-1 oraec2745-3-2 oraec2745-3-3 oraec2745-3-4 oraec2745-3-5 oraec2745-3-6 oraec2745-3-7 oraec2745-3-8 oraec2745-3-9 oraec2745-3-10 oraec2745-3-11 oraec2745-3-12 oraec2745-3-13 oraec2745-3-14
written form pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t [Tp,j-]rnp,t Ḏḥw,t(y)t Wꜣg ḥꜣb nb rꜥw-nb ḏ,t wꜥb-nswt-n-sḫ,t-Rꜥw Jmꜣ-Nj,t
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [6]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) Thot-Fest Wag-Fest (Totenfest) Fest jeder täglich ewig, ewiglich Wab-Priester des Königs im Sonnenheiligtum des Sahure Ima-Neith
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Tp-rnp.t Ḏḥw.tyt Wꜣg ḥꜣb nb rꜥw-nb ḏ.t wꜥb-nswt-n-sḫ.t-Rꜥw Jꜣm-Nj.t
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 171190 185300 43510 103300 81660 93320 181401 852644 852885
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name substantive adjective adverb adverb epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und jedem Fest, täglich und ewiglich, dem Wab-Priester des Königs im Sonnenheiligtum des Sahure Ima-Neith.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License