oraec276-22

token oraec276-22-1 oraec276-22-2 oraec276-22-3 oraec276-22-4 oraec276-22-5 oraec276-22-6 oraec276-22-7 oraec276-22-8 oraec276-22-9 oraec276-22-10
written form di̯ =f gn,t =f ḫr r(m)ṯ.pl mrw,t =f ḫr nṯr.pl
hiero
line count [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 50 = 364] [P/C med/W 51 = 365] [P/C med/W 51 = 365] [P/C med/W 51 = 365] [P/C med/W 51 = 365]
translation setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] Andenken, Annale [Suffix Pron. sg.3.m.] bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) Mensch Liebe [Suffix Pron. sg.3.m.] bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) Gott
lemma wdi̯ =f gn.t =f ḫr rmṯ mrw.t =f ḫr nṯr
AED ID 854503 10050 167440 10050 850795 94530 72650 10050 850795 90260
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er soll seine Annalen bei den Menschen plazieren, die Liebe zu ihm bei den Göttern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License