| token | oraec2766-3-1 | oraec2766-3-2 | oraec2766-3-3 | oraec2766-3-4 | oraec2766-3-5 | oraec2766-3-6 | oraec2766-3-7 | oraec2766-3-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | jwt | =f | jmi̯ | jw[t] | =[f] | [j.n] | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [N/V/E 20 = 1308+46] | [N/V/E 20 = 1308+46] | [N/V/E 20 = 1308+46] | [N/V/E 21 = 1308+47] | [N/V/E 21 = 1308+47] | [N/V/E 21 = 1308+47] | [N/V/E 21 = 1308+47] | ← | |
| translation | veranlasse (dass)! | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlasse (dass)! | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sagen | ← | |
| lemma | jmi̯ | jwi̯ | =f | jmi̯ | jwi̯ | =f | j | ← | |
| AED ID | 851706 | 21930 | 10050 | 851706 | 21930 | 10050 | 500024 | ← | |
| part of speech | verb | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | verb | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation;special | imperative | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: "Laß ihn kommen, laß [ihn] kommen", [sagt ...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License