token | oraec278-6-1 | oraec278-6-2 | oraec278-6-3 | oraec278-6-4 | oraec278-6-5 | oraec278-6-6 | oraec278-6-7 | oraec278-6-8 | oraec278-6-9 | oraec278-6-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr,t | =j | ḥꜣ~npl~rʾ | [...] | ḥꜣ~npl~rʾ | 〈r〉 | mtnw | r:ṯsi̯.y | r | Ḏꜣ~〈hꜣ〉 | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [12.7] | [12.7] | [12.7] | [12.7] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | ← | |
translation | Auge | [Suffix Pron. sg.1.c.] | verlangend schielen auf (?) | oh dass doch! | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Weg | emporsteigen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Djahi (Gegend in Palästina) | ← | |
lemma | jr.t | =j | ḥnr | ḥꜣ | r | mṯn | ṯzi̯ | r | Ḏhj | ← | |
AED ID | 28250 | 10030 | 106860 | 100160 | 91900 | 77960 | 854581 | 91900 | 854864 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | verb | particle | preposition | substantive | verb | preposition | entity_name | ← | |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||
inflection | infinitive | participle | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Mein Auge blickt sehnsüchtig 〈zu〉 der Straße, die nach Djahi hinaufführt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License