| token | oraec278-7-1 | oraec278-7-2 | oraec278-7-3 | oraec278-7-4 | oraec278-7-5 | oraec278-7-6 | oraec278-7-7 | oraec278-7-8 | oraec278-7-9 | oraec278-7-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:jri̯ | =j | sḏr | ẖr.j | jm(ꜣ)w | jw,tj | šꜣ | r | wnm | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | [12.8] | ← | 
| translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | liegen | unter (lokal) | [ein Laubbaum mit Früchten] | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | essbare Frucht am Baum (?) | um zu (final) | essen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jri̯ | =j | sḏr | ẖr | jꜣm | jw.tj | šꜣ | r | wnm | =f | ← | 
| AED ID | 851809 | 10030 | 150740 | 850794 | 24810 | 22030 | 151130 | 91900 | 46710 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Nur) unter Ima-Bäumen, die keine Scha-Frucht (?) zum essen haben, kann ich mich hinlegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License