| token | oraec2781-10-1 | oraec2781-10-2 | oraec2781-10-3 | oraec2781-10-4 | oraec2781-10-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | njs | mꜥnḏ,t | jr | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [N/A/W inf 12 = 897] | [N/A/W inf 12 = 897] | [N/A/W inf 12 = 897] | [N/A/W inf 12 = 897] | [N/A/W inf 12 = 897] | ← |
| translation | rufen | Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen) | zu (lok.) | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← |
| lemma | njs | mꜥnḏ.t | r | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
| AED ID | 80210 | 68850 | 91900 | 400313 | 400330 | ← |
| part of speech | verb | substantive | preposition | entity_name | entity_name | ← |
| name | kings_name | kings_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Die Morgenbarke ruft zu Pepi Neferkare.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License