oraec2781-9

token oraec2781-9-1 oraec2781-9-2 oraec2781-9-3 oraec2781-9-4 oraec2781-9-5 oraec2781-9-6 oraec2781-9-7 oraec2781-9-8 oraec2781-9-9 oraec2781-9-10 oraec2781-9-11 oraec2781-9-12 oraec2781-9-13
written form pḥ.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw qꜣw p,t n ḫsf.n sw wr.pl ḥḏ jr msq,t sḥd.w
hiero
line count [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897]
translation erreichen Pepi [Thronname Pepis II.] Höhe Himmel [Negationswort] abwehren; abweisen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] der Große (Weiße) Kapelle [Separation] Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend) [ein Stern]
lemma pḥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw qꜣw p.t n ḫsf sw wr ḥḏ r Msq.t sḥd
AED ID 61370 400313 400330 159010 58710 850806 854535 129490 47280 112340 91900 75880 141220
part of speech verb entity_name entity_name substantive substantive particle verb pronoun substantive substantive preposition entity_name substantive
name kings_name kings_name place_name
number
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare hat die Höhe des Himmels erreicht und die Großen der (Weißen) Kapelle können ihn nicht von der Mesqet der Sterne abweisen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License