oraec2781-6

token oraec2781-6-1 oraec2781-6-2 oraec2781-6-3 oraec2781-6-4 oraec2781-6-5 oraec2781-6-6 oraec2781-6-7 oraec2781-6-8 oraec2781-6-9 oraec2781-6-10 oraec2781-6-11 oraec2781-6-12
written form sṯp Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥnꜥ =s ꜥḥꜥ =f m gs jꜣb,t(j) n(,j) p,t
hiero
line count [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896] [N/A/W inf 11 = 896]
translation aufspringen Pepi [Thronname Pepis II.] zusammen mit [Suffix Pron.sg.3.f.] stehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Seite östlich von [Genitiv] Himmel
lemma sṯp Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥnꜥ =s ꜥḥꜥ =f m gs jꜣb.tj n.j p.t
AED ID 149150 400313 400330 850800 10090 851887 10050 64360 854572 20570 850787 58710
part of speech verb entity_name entity_name preposition pronoun verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare wird zusammen mit ihm aufspringen und auf der östlichen Seite des Himmels stehen/zum Stehen kommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License