| token | oraec2795-5-1 | oraec2795-5-2 | ← |
|---|---|---|---|
| written form | ṯwt | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| hiero | ← | ||
| line count | [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] | [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] | ← |
| translation | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | der große Gott (Gott) | ← |
| lemma | ṯwt | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| AED ID | 175050 | 90360 | ← |
| part of speech | pronoun | epitheton_title | ← |
| name | ← | ||
| number | ← | ||
| voice | ← | ||
| genus | ← | ||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |
| numerus | ← | ||
| epitheton | epith_god | ← | |
| morphology | ← | ||
| inflection | ← | ||
| adjective | ← | ||
| particle | ← | ||
| adverb | ← | ||
| verbal class | ← | ||
| status | ← |
Translation: Du bist der Große Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License