oraec2795-6

token oraec2795-6-1 oraec2795-6-2 oraec2795-6-3 oraec2795-6-4 oraec2795-6-5 oraec2795-6-6 oraec2795-6-7 oraec2795-6-8 oraec2795-6-9 oraec2795-6-10
written form fꜣi̯.n kw Ḥr,w m ḥ[n(w)] wṯz =f kw m Zkr
hiero
line count [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360] [Nt/F/Ne BIII 3 = 360]
translation tragen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus in Henu (Barke des Sokar) tragen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Sokar
lemma fꜣi̯ kw Ḥr.w m ḥnw wṯz =f kw m Zkr
AED ID 63460 163890 107500 64360 106290 51330 10050 163890 64360 146890
part of speech verb pronoun entity_name preposition substantive verb pronoun pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Horus hat dich in der Henu-Barke (des Sokar) befördert, indem er dich als Sokar trägt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License