oraec2796-3

token oraec2796-3-1 oraec2796-3-2 oraec2796-3-3 oraec2796-3-4 oraec2796-3-5 oraec2796-3-6 oraec2796-3-7 oraec2796-3-8 oraec2796-3-9 oraec2796-3-10 oraec2796-3-11 oraec2796-3-12 oraec2796-3-13 oraec2796-3-14
written form ṯwt sbꜣ pw ꜥꜣ rmnw,tj S(ꜣ)ḥ n{h}m p,t ḥnꜥ S(ꜣ)ḥ ẖni̯ d(w)ꜣ,t ḥnꜥ (W)sr(,w)
hiero
line count [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162] [P/A/W 3 = 162]
translation du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] Stern dieser [Dem.Pron. sg.m.] groß Begleiter Orion (Sternbild) durchfahren Himmel zusammen mit Orion (Sternbild) durchfahren Unterwelt zusammen mit Osiris
lemma ṯwt sbꜣ pw ꜥꜣ rmn.wtj Sꜣḥ nmj p.t ḥnꜥ Sꜣḥ ẖni̯ dwꜣ.t ḥnꜥ Wsjr
AED ID 175050 131180 851517 450158 94440 127020 84130 58710 850800 127020 123230 854583 850800 49460
part of speech pronoun substantive pronoun adjective epitheton_title entity_name verb substantive preposition entity_name verb substantive preposition entity_name
name artifact_name artifact_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist dieser große Stern, der Begleiter des Orion, der den Himmel zusammen mit Orion durchzieht, der die Unterwelt zusammen mit Osiris durchfährt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License