| token | oraec2797-5-1 | oraec2797-5-2 | oraec2797-5-3 | oraec2797-5-4 | oraec2797-5-5 | oraec2797-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.y | n | =f | ḫr,yt | m | Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ | ← | 
| hiero | 𓁹𓇋𓇋 | 𓈖 | 𓆑 | 𓐍𓂋𓇋𓇋𓏏� | 𓅓 | 𓉗𓏏𓂓𓊪𓏏𓎛 | ← | 
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schlachtung | in | Memphis | ← | 
| lemma | jri̯ | n | =f | ḫr.yt | m | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | ← | 
| AED ID | 851809 | 78870 | 10050 | 119890 | 64360 | 100020 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | passive | ← | |||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | participle | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: für den Schlachtopfer gemacht werden in Memphis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License