token | oraec28-251-1 | oraec28-251-2 | oraec28-251-3 | oraec28-251-4 | oraec28-251-5 | oraec28-251-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḫwꜣ | tw | r | ḏw | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Fragm. 13] | [Fragm. 13] | [Fragm. 13] | [Fragm. 13] | ← | ||
translation | behüten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Separation] | Böses | ← | ||
lemma | ḫwi̯ | tw | r | ḏw.t | ← | ||
AED ID | 115110 | 851182 | 91900 | 182900 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | ||
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ...]. Schütze dich vor Bösem [...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License