oraec280-101

token oraec280-101-1 oraec280-101-2 oraec280-101-3 oraec280-101-4 oraec280-101-5 oraec280-101-6 oraec280-101-7 oraec280-101-8 oraec280-101-9 oraec280-101-10 oraec280-101-11
written form ḥr-n,tj swꜥb.n =j tw jnk Ḏḥw,tj šwi̯ m jṯi̯ m jni̯
hiero 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏭 𓋴𓃂𓈗𓈖 𓀀 𓏏𓅱 𓇋𓏌𓎡 𓅝 𓆄𓅱𓏭𓅪 𓅓 𓎁𓏏𓏭𓂡 𓅓 𓏎𓈖
line count [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6]
translation denn reinigen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Thot leer sein [mit Infinitiv] nehmen [mit Infinitiv] zurückbringen
lemma ḥr-n.tjt swꜥb =j tw jnk Ḏḥw.tj šwi̯ m jṯi̯ m jni̯
AED ID 108040 130010 10030 851182 27940 185290 152670 64360 33560 64360 26870
part of speech particle verb pronoun pronoun pronoun entity_name verb preposition verb preposition verb
name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der frei ist vom Stehlen und Zurückbringen (d.h. unstetem Lebenswandel).

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License