oraec280-103

token oraec280-103-1 oraec280-103-2 oraec280-103-3 oraec280-103-4 oraec280-103-5 oraec280-103-6 oraec280-103-7
written form jr pḥ,(wy)t =k pḥ,(wy)t pw n ꜣs,t
hiero 𓇋𓂋 𓄖𓏏𓏤𓄹 𓎡 𓄖𓏏𓏤𓄹 𓊪𓅱 𓈖 𓊨𓏏𓆇𓆗
line count [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,6] [rt. 9,7] [rt. 9,7] [rt. 9,7] [rt. 9,7]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) After [Suffix Pron. sg.2.m.] After [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] [Genitiv (invariabel)] Isis
lemma jr pḥ.wyt =k pḥ.wyt pw n.j Ꜣs.t
AED ID 851427 61520 10110 61520 851517 850787 271
part of speech preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective entity_name
name gods_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Denn) was dein Hinterteil betrifft, das ist das Hinterteil der Isis.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License