oraec2809-3

token oraec2809-3-1 oraec2809-3-2 oraec2809-3-3 oraec2809-3-4 oraec2809-3-5 oraec2809-3-6 oraec2809-3-7 oraec2809-3-8 oraec2809-3-9 oraec2809-3-10 oraec2809-3-11
written form jnk pw nb-n{r}jw m-m nšnj wn m zꜣw wrr,t m ḫrw,y
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] [im Nominalsatz] GBez/EP (wohl für m "in") Wut; Unwetter [aux.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] bewachen [Krone von Oberägypten] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Streit
lemma jnk pw nb-nr.w m-m nšn.j wnn m zꜣu̯ wrr.t m ḫrw.yw
AED ID 27940 851517 500911 64371 88790 46050 64360 126290 47920 64360 120090
part of speech pronoun pronoun epitheton_title preposition substantive verb preposition verb substantive preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_king
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status

Translation: Ich bin der Herr des Schreckens im Unwetter, der unter dem Schutz der Ureret im Getümmel steht.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License