| token | oraec2809-3-1 | oraec2809-3-2 | oraec2809-3-3 | oraec2809-3-4 | oraec2809-3-5 | oraec2809-3-6 | oraec2809-3-7 | oraec2809-3-8 | oraec2809-3-9 | oraec2809-3-10 | oraec2809-3-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnk | pw | nb-n{r}jw | m-m | nšnj | wn | m | zꜣw | wrr,t | m | ḫrw,y | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | [im Nominalsatz] | GBez/EP | (wohl für m "in") | Wut; Unwetter | [aux.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | bewachen | [Krone von Oberägypten] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Streit | ← | 
| lemma | jnk | pw | nb-nr.w | m-m | nšn.j | wnn | m | zꜣu̯ | wrr.t | m | ḫrw.yw | ← | 
| AED ID | 27940 | 851517 | 500911 | 64371 | 88790 | 46050 | 64360 | 126290 | 47920 | 64360 | 120090 | ← | 
| part of speech | pronoun | pronoun | epitheton_title | preposition | substantive | verb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||
| epitheton | epith_king | ← | ||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich bin der Herr des Schreckens im Unwetter, der unter dem Schutz der Ureret im Getümmel steht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License