oraec2828-5

token oraec2828-5-1 oraec2828-5-2 oraec2828-5-3 oraec2828-5-4 oraec2828-5-5 oraec2828-5-6 oraec2828-5-7 oraec2828-5-8 oraec2828-5-9 oraec2828-5-10 oraec2828-5-11 oraec2828-5-12 oraec2828-5-13
written form ḏi̯ =f mꜣꜣ Jtn m ḫꜥꜥ =f r ḫpr.t ḥtp =f m Jtn
hiero 𓂞 𓆑 𓌳𓁹𓄿𓄿 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓐛 𓈍𓂝𓂝𓏛 𓆑 𓂋 𓆣𓏏 𓊵𓏏𓊪 𓆑 𓐛 𓇋𓏏𓈖𓇳
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] sehen Aton [modal] aufgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] geschehen untergehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Aton
lemma rḏi̯ =f mꜣꜣ Jtn m ḫꜥi̯ =f r ḫpr (m-sꜣ) ḥtp =f m Jtn
AED ID 851711 10050 66270 850317 64360 114740 10050 91900 858535 111230 10050 64360 850317
part of speech verb pronoun verb entity_name preposition verb pronoun preposition verb verb pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology geminated geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Möge er den Anblick des Aton, wenn er aufgeht und bis er als Aton untergeht, gewähren.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License