token | oraec284-36-1 | oraec284-36-2 | oraec284-36-3 | oraec284-36-4 | oraec284-36-5 | oraec284-36-6 | oraec284-36-7 | oraec284-36-8 | oraec284-36-9 | oraec284-36-10 | oraec284-36-11 | oraec284-36-12 | oraec284-36-13 | oraec284-36-14 | oraec284-36-15 | oraec284-36-16 | oraec284-36-17 | oraec284-36-18 | oraec284-36-19 | oraec284-36-20 | oraec284-36-21 | oraec284-36-22 | oraec284-36-23 | oraec284-36-24 | oraec284-36-25 | oraec284-36-26 | oraec284-36-27 | oraec284-36-28 | oraec284-36-29 | oraec284-36-30 | oraec284-36-31 | oraec284-36-32 | oraec284-36-33 | oraec284-36-34 | oraec284-36-35 | oraec284-36-36 | oraec284-36-37 | oraec284-36-38 | oraec284-36-39 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḥm | pꜣ | ꜥnḫ | m | rnp,t-[zp] | ⸢8⸣ | tp,j | pr,t | 8 | jw | =tw | m | Ꜣḫ,t-Jtn | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯.w | ḥr | wrr,yt | n | ḏꜥm | ḥr | ptr | nꜣ | wḏ.pl | n | [pꜣ] | [Jtn] | [n,tj] | [m] | [pꜣ] | [ḏw] | [m] | pꜣ | ⸢tꜣš⸣ | rs,j-[jꜣb,tj] | [n] | Ꜣḫ,t-Jtn | ← |
hiero | 𓄙 | 𓅮 | 𓋹𓈖𓐍𓀁 | 𓐛 | [⯑] | [⯑] | 𓌐 | 𓉐𓂋𓏏𓇳 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓐛 | 𓈌𓋹𓇋𓏏𓈖� | 𓇋𓅱 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓊢𓂝𓂻 | 𓈍𓅱𓏛 | 𓁷𓏤 | 𓅨𓂋𓂋𓌝𓉻𓏏 | 𓈖 | 𓌀𓋞𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓊪𓏏𓂋𓁺 | 𓈖𓄿 | 𓎗𓅱𓉸 | 𓈖 | 𓅮 | [⯑] | [⯑] | 𓈌𓋹𓇋𓏏𓈖� | ← | ||||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← |
translation | (Gesagtes) wiederholen | der [Artikel sg.m.] | Eid | [temporal] | Regierungsjahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Erster | Peret-Jahreszeit (Winter) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [lokal] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | [Umstandskonverter] | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | stehen | erscheinen | [lokal] | Streitwagen | [Genitiv (invariabel)] | Weißgold; Elektrum; Feingold | [mit Infinitiv] | sehen; erblicken | die [Artikel pl.c.] | Stele | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Aton | der welcher (invariabel) | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Berg | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Grenze | südöstlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | ← |
lemma | wḥm | pꜣ | ꜥnḫ | m | rnp.t-zp | 1...n | tp.j | pr.t | 1...n | jw | =tw | m | Ꜣḫ.t-Jtn | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯ | ḥr | wrry.t | n.j | ḏꜥm | ḥr | ptr | nꜣ | wḏ | n.j | pꜣ | Jtn | n.tj | m | pꜣ | ḏw | m | pꜣ | tꜣš | rs.j-jꜣb.tj | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | ← |
AED ID | 48440 | 851446 | 38560 | 64360 | 850581 | 850814 | 550180 | 60300 | 850814 | 21881 | 170100 | 64360 | 233 | 21881 | 60430 | 550118 | 851887 | 114740 | 107520 | 47970 | 850787 | 182710 | 107520 | 62900 | 851623 | 51990 | 850787 | 851446 | 850317 | 89850 | 64360 | 851446 | 182830 | 64360 | 851446 | 169650 | 96080 | 850787 | 233 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | particle | pronoun | preposition | entity_name | particle | substantive | verb | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wiederholung des Eides im 8. [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen [des Aton, die auf dem Berg an] der süd[östlichen] Grenze [von] Achetaton sind, erblickte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License