token | oraec2850-7-1 | oraec2850-7-2 | oraec2850-7-3 | oraec2850-7-4 | oraec2850-7-5 | oraec2850-7-6 | oraec2850-7-7 | oraec2850-7-8 | oraec2850-7-9 | oraec2850-7-10 | oraec2850-7-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḏi̯ | =k | ḥr | =k | n | ḥr,j-jḥ | Pꜣ-sr | pꜣy | =k | bꜣk,j | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.4] | [9.4] | [9.4] | ← |
translation | [Partikel] | Acht geben auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Stalloberster | PN/m | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Diener | ← |
lemma | jḫ | rḏi̯ | =k | ḥr | =k | n | ḥr.j-jḥ.w | Pꜣ-sr | pꜣy= | =k | bꜣk | ← |
AED ID | 30730 | 851711 | 10110 | 107510 | 10110 | 78870 | 108570 | 600143 | 550021 | 10110 | 53830 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit dem Stallmeister Paser, deinem Diener, widmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License