| token | oraec2857-11-1 | oraec2857-11-2 | oraec2857-11-3 | oraec2857-11-4 | oraec2857-11-5 | oraec2857-11-6 | oraec2857-11-7 | oraec2857-11-8 | oraec2857-11-9 | oraec2857-11-10 | oraec2857-11-11 | oraec2857-11-12 | oraec2857-11-13 | oraec2857-11-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯.n | =s | wn | =k | m | nṯr | n | ḫft(,j) | =k | m | rn | =k | 〈n(,j)〉 | nṯr | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/F/W med 2 = 60] | [P/F/W med 2 = 60] | [P/F/W med 2 = 60] | [P/F/W med 2 = 60] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | [P/F/W med 3 = 61] | ← |
| translation | veranlassen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | Gott | für (jmd.) | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [modal] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | von [Genitiv] | Gott | ← |
| lemma | rḏi̯ | =s | wnn | =k | m | nṯr | n | ḫft.j | =k | m | rn | =k | n.j | nṯr | ← |
| AED ID | 851711 | 10090 | 46050 | 10110 | 64360 | 90260 | 78870 | 116800 | 10110 | 64360 | 94700 | 10110 | 850787 | 90260 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Sie hat veranlaßt, daß du ein Gott bist für deinen Feind, in deinem Namen 'Gott'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License