oraec2857-7

token oraec2857-7-1 oraec2857-7-2 oraec2857-7-3 oraec2857-7-4 oraec2857-7-5 oraec2857-7-6 oraec2857-7-7 oraec2857-7-8 oraec2857-7-9 oraec2857-7-10 oraec2857-7-11
written form di̯.n n =k Ḥr,w ḫft(,j) =k ẖr rd.du =k ꜥnḫ =k
hiero
line count [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60] [P/F/W med 2 = 60]
translation legen; setzen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] unter (lokal) Fuß [Suffix Pron. sg.2.m.] leben [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma wdi̯ n =k Ḥr.w ḫft.j =k ẖr rd =k ꜥnḫ =k
AED ID 854503 78870 10110 107500 116800 10110 850794 96600 10110 38530 10110
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Horus hat dir deinen Feind unter deine Füße plaziert, auf daß du lebst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License