oraec2858-3

token oraec2858-3-1 oraec2858-3-2 oraec2858-3-3 oraec2858-3-4 oraec2858-3-5 oraec2858-3-6 oraec2858-3-7 oraec2858-3-8 oraec2858-3-9
written form [jmi̯] =[k] ⸢sm⸣t Nfr-kꜣ-Rꜥw [...] sw Ḏḥw,tj nb ḥkꜣ(,w)
hiero
line count [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4] [N/A/N 71 = 1016+4]
translation nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] verhören [Thronname Pepis II.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Thot Herr Zauber
lemma jmi̯ =k smt Nfr-kꜣ-Rꜥw sw Ḏḥw.tj nb ḥkꜣ.w
AED ID 25170 10110 135840 400330 129490 185290 81650 110660
part of speech verb pronoun verb entity_name pronoun entity_name substantive substantive
name kings_name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus

Translation: [Du sollst] Neferkare [nicht] verhören, (denn) Thot, der Herr des Zaubers, [...] ihn.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License