token | oraec2867-1-1 | oraec2867-1-2 | oraec2867-1-3 | oraec2867-1-4 | oraec2867-1-5 | oraec2867-1-6 | oraec2867-1-7 | oraec2867-1-8 | oraec2867-1-9 | oraec2867-1-10 | oraec2867-1-11 | oraec2867-1-12 | oraec2867-1-13 | oraec2867-1-14 | oraec2867-1-15 | oraec2867-1-16 | oraec2867-1-17 | oraec2867-1-18 | oraec2867-1-19 | oraec2867-1-20 | oraec2867-1-21 | oraec2867-1-22 | oraec2867-1-23 | oraec2867-1-24 | oraec2867-1-25 | oraec2867-1-26 | oraec2867-1-27 | oraec2867-1-28 | oraec2867-1-29 | oraec2867-1-30 | oraec2867-1-31 | oraec2867-1-32 | oraec2867-1-33 | oraec2867-1-34 | oraec2867-1-35 | oraec2867-1-36 | oraec2867-1-37 | oraec2867-1-38 | oraec2867-1-39 | oraec2867-1-40 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ-ḏd | ḫf{≡j}〈t〉 | spr | tꜣy | =j | šꜥ,t | r-r | =tn | jw | =tn | ḥr | jni̯ | nꜣ | mḏꜣ,y.pl | n | tꜣ | sf〈ḫ〉,y | ḥr | ḫꜣs,t | n,tj | ḥr | ṯsi̯.y | [r] | ⸢ḫꜣs,t⸣ | m-dj | wn-___ | m[t]w | =tn | tm | jni̯ | ꜥḥꜥ | n | nꜣ | r(m)ṯ.pl | j:ḏi̯ | =j | m-ḏr,t | =tn | m | mḏꜣ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.6] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [18.7] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | ← |
translation | ferner (in Briefformeln) | wenn | erreichen | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brief | bis (lok.) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [mit Infinitiv] | bringen | die [Artikel pl.c.] | Wüstenpolizisten | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Wache | über | Wüste | der welcher (invariabel) | [mit Infinitiv] | emporsteigen; reisen | zu (lok.) | Wüste | mit | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Negationsverb] | bringen | Menge (von Menschen) | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel pl.c.] | Mensch | setzen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in der Hand von | [Suffix Pron. pl.2.c.] | mittels | Schriftstück | ← | |
lemma | ḥnꜥ-ḏd | ḫft | spr | tꜣy= | =j | šꜥ.t | r | =ṯn | jw | =ṯn | ḥr | jni̯ | nꜣ | mḏꜣ.y | n.j | tꜣ | sfḫ.y | ḥr | ḫꜣs.t | n.tj | ḥr | ṯzi̯ | r | ḫꜣs.t | m-dj | mtw= | =ṯn | tm | jni̯ | ꜥḥꜥ | n.j | nꜣ | rmṯ | rḏi̯ | =j | m-ḏr.t | =ṯn | m | mḏꜣ.t | ← | |
AED ID | 852474 | 116761 | 132830 | 550046 | 10030 | 152350 | 91900 | 10130 | 21881 | 10130 | 107520 | 26870 | 851623 | 854516 | 850787 | 851622 | 133840 | 107520 | 114300 | 89850 | 107520 | 854581 | 91900 | 114300 | 600056 | 600030 | 10130 | 854578 | 26870 | 40170 | 850787 | 851623 | 94530 | 851711 | 10030 | 600072 | 10130 | 64360 | 78470 | ← | |
part of speech | particle | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | particle | pronoun | verb | verb | substantive | adjective | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Folgendes: Sobald mein Brief euch erreichen wird, bringt ihr die Medjai des Wachpostens (oder: der Patrouille) über der Wüste, die in die Wüste mit [...] hinaufgehen, (aber) bringt nicht den (ganzen) Haufen an Menschen, die ich euch in einem Schriftstück unterstellt habe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License