oraec2867-2

token oraec2867-2-1 oraec2867-2-2 oraec2867-2-3 oraec2867-2-4 oraec2867-2-5 oraec2867-2-6 oraec2867-2-7 oraec2867-2-8 oraec2867-2-9 oraec2867-2-10 oraec2867-2-11 oraec2867-2-12 oraec2867-2-13 oraec2867-2-14 oraec2867-2-15 oraec2867-2-16 oraec2867-2-17 oraec2867-2-18 oraec2867-2-19
written form ptrj n =tn m-jri̯ tfi̯.y nꜣ r(m)ṯ.pl ḥr pꜣy =sn sḥn mtw =tn jni̯.t =w n =j r Ṯkw
hiero
line count [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2] [19.2]
translation sehen [Präposition] [Suffix Pron. pl.2.c.] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] (gewaltsam) entfernen die [Artikel pl.c.] Mensch [lokal] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Auftrag [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. pl.2.c.] bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (lok.) Tjeku
lemma ptr n =ṯn m-jri̯ tfi̯ nꜣ rmṯ ḥr pꜣy= =sn sḥn mtw= =ṯn jni̯ =w n =j r Ṯkw
AED ID 62900 78870 10130 600050 171780 851623 94530 107520 550021 10100 140790 600030 10130 26870 42370 78870 10030 91900 859028
part of speech verb preposition pronoun particle verb pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive particle pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition entity_name
name place_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection imperative infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Seht euch vor! Enthebt die Menschen nicht von ihren Aufgaben! Und bringt sie (d.h. die Medjai) zu mir nach Tscheku!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License