oraec2874-7

token oraec2874-7-1 oraec2874-7-2 oraec2874-7-3 oraec2874-7-4 oraec2874-7-5 oraec2874-7-6 oraec2874-7-7 oraec2874-7-8 oraec2874-7-9 oraec2874-7-10 oraec2874-7-11 oraec2874-7-12 oraec2874-7-13 oraec2874-7-14 oraec2874-7-15 oraec2874-7-16 oraec2874-7-17 oraec2874-7-18 oraec2874-7-19 oraec2874-7-20 oraec2874-7-21 oraec2874-7-22 oraec2874-7-23
written form [w]ꜥb Mr,y-Rꜥw [šzp] =[f] [n] =[f] [qs.pl] =[f] [bjꜣ(,j).pl] [ꜣwi̯] =[f] [n] =[f] [ꜥ,t.pl] =[f] [jḫm.t] [s]k,j jm.t ẖ,t mʾw,t n.[t] [Mr,y-Rꜥw] [Nw,t]
hiero
line count [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 23 = 737] [P/D post/W 24 = 738] [P/D post/W 24 = 738] [P/D post/W 24 = 738] [P/D post/W 24 = 738] [P/D post/W 24 = 738] [P/D post/W 24 = 738]
translation reinigen Meryre (Thronname Pepis I.) empfangen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Knochen [Suffix Pron. sg.3.m.] ehern ausstrecken [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht wissen Untergang befindlich in (lokal) Bauch Mutter von [Genitiv] Meryre (Thronname Pepis I.) Nut
lemma wꜥb Mr.y-Rꜥw šzp =f n =f qs =f bjꜣ.j ꜣwi̯ =f n =f ꜥ.t =f ḫm sk jm.j ẖ.t mw.t n.j Mr.y-Rꜥw Nw.t
AED ID 44430 400309 157160 10050 78870 10050 162200 10050 54460 49 10050 78870 10050 854495 10050 116910 852792 25130 122080 69040 850787 400309 80940
part of speech verb entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun adjective verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb substantive adjective substantive substantive adjective entity_name entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine feminine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Merire wird sich also reinigen, [er wird für sich seine ehernen Knochen empfangen, er wird für sich seine] ⸢unvergänglichen⸣ [Glieder ausstrecken], die im Bauch der Mutter ⸢des⸣ [Merire, Nut,] sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License