oraec2874-9

token oraec2874-9-1 oraec2874-9-2 oraec2874-9-3 oraec2874-9-4 oraec2874-9-5 oraec2874-9-6 oraec2874-9-7 oraec2874-9-8 oraec2874-9-9 oraec2874-9-10
written form [hpꜣṯ] [j:ṯꜣpr] [ẖ,t] [p,t] ẖr ꜣ,t m[tw,t] nṯr j⸢m⸣.[t] =[s]
hiero
line count [P/D post/W 25 = 739] [P/D post/W 25 = 739] [P/D post/W 25 = 739] [P/D post/W 25 = 739] [P/D post/W 26 = 740] [P/D post/W 26 = 740] [P/D post/W 26 = 740] [P/D post/W 26 = 740] [P/D post/W 26 = 740] [P/D post/W 26 = 740]
translation Hepati anschwellen Bauch Himmel infolge (Grund); [kausal] Kraft Samen (Sperma) Gott befindlich in (lokal) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ṯꜣpr ẖ.t p.t ẖr ꜣ.t mtw.t nṯr jm.j =s
AED ID 854336 122080 58710 850794 6 854515 90260 25130 10090
part of speech unknown verb substantive substantive preposition substantive substantive substantive adjective pronoun
name
number
voice active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [$Hpꜣṯ$, der Bauch des Himmels schwillt an] unter der Kraft des Gottessamens, der in [ihm] ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License