| token | oraec2876-6-1 | oraec2876-6-2 | oraec2876-6-3 | oraec2876-6-4 | oraec2876-6-5 | oraec2876-6-6 | oraec2876-6-7 | oraec2876-6-8 | oraec2876-6-9 | oraec2876-6-10 | oraec2876-6-11 | oraec2876-6-12 | oraec2876-6-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | m(w)t.n | ={nb}〈k〉 | 〈js〉 | m(w)t.t | ꜥnḫ.n | =k | ꜥnḫ.t | m-ꜥb | =sn | ꜣḫ.pl | j:ḫm.w | [sk] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [Nt/F/Sw 36 = 485] | [Nt/F/Sw 36 = 485] | [Nt/F/Sw 36 = 485] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | [Nt/F/Sw 37 = 486] | ← | 
| translation | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)] | sterben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | sterben | leben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | leben | zusammen mit | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Ach-Geist | nicht wissen | Untergang | ← | 
| lemma | n | mwt | =k | js | mwt | ꜥnḫ | =k | ꜥnḫ | m-ꜥb | =sn | ꜣḫ | ḫm | sk | ← | 
| AED ID | 850806 | 69300 | 10110 | 31130 | 69300 | 38530 | 10110 | 38530 | 64580 | 10100 | 203 | 116910 | 852792 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | particle | verb | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | n-morpheme | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Du bist nicht wirklich gestorben, (sondern) bist wirklich aufgelebt zusammen mit ihnen, den ⸢unvergänglichen⸣ Achs.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License