oraec2881-2

token oraec2881-2-1 oraec2881-2-2 oraec2881-2-3 oraec2881-2-4 oraec2881-2-5 oraec2881-2-6 oraec2881-2-7 oraec2881-2-8 oraec2881-2-9 oraec2881-2-10 oraec2881-2-11 oraec2881-2-12 oraec2881-2-13 oraec2881-2-14
written form swḏꜣ-[jb] [...] r-n,tt hꜣw nb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḏ wḏꜣ m s,t.pl =sn nb.t
hiero
line count [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2]
translation Mitteilung wie folgt Umgebung alle [Gen.] Herr l.h.g. wohlbehalten sein heil sein an Platz ihr (pron. suff. 3. pl.) alle
lemma swḏꜣ-jb r-n.tjt hꜣw nb n.j nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥḏ wḏꜣ m s.t =sn nb
AED ID 550025 550016 854526 81660 850787 81650 400004 41890 52090 64360 854540 10100 81660
part of speech substantive particle substantive adjective adjective substantive adjective verb verb preposition substantive pronoun adjective
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Eine Mitteilung [...] wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., sei wohlbehalten und heil an allen ihren Plätzen.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License