| token | oraec2881-3-1 | oraec2881-3-2 | oraec2881-3-3 | oraec2881-3-4 | oraec2881-3-5 | oraec2881-3-6 | oraec2881-3-7 | oraec2881-3-8 | oraec2881-3-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | swḏꜣ-[jb] | [...] | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ḥr | [...] | wꜥḥ | ḥqꜣ,t | r | ḥtp-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | ← | ||
| translation | Mitteilung | l.h.g. | wegen | Erdmandel | Scheffel | betreffs | Gottesopfer | ← | ||
| lemma | swḏꜣ-jb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | wꜥḥ | ḥqꜣ.t | r | ḥtp-nṯr | ← | ||
| AED ID | 550025 | 400004 | 107520 | 44830 | 110440 | 91900 | 111480 | ← | ||
| part of speech | substantive | adjective | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | ||
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Eine Mitteilung [...], l.h.g., ist es über [das Schicken?] von dem Scheffel Erdmandeln für das Gottesopfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License