token | oraec2881-3-1 | oraec2881-3-2 | oraec2881-3-3 | oraec2881-3-4 | oraec2881-3-5 | oraec2881-3-6 | oraec2881-3-7 | oraec2881-3-8 | oraec2881-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-[jb] | [...] | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ḥr | [...] | wꜥḥ | ḥqꜣ,t | r | ḥtp-nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | ← | ||
translation | Mitteilung | l.h.g. | wegen | Erdmandel | Scheffel | betreffs | Gottesopfer | ← | ||
lemma | swḏꜣ-jb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | wꜥḥ | ḥqꜣ.t | r | ḥtp-nṯr | ← | ||
AED ID | 550025 | 400004 | 107520 | 44830 | 110440 | 91900 | 111480 | ← | ||
part of speech | substantive | adjective | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | ||
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||
pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung [...], l.h.g., ist es über [das Schicken?] von dem Scheffel Erdmandeln für das Gottesopfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License