token | oraec2887-2-1 | oraec2887-2-2 | oraec2887-2-3 | oraec2887-2-4 | oraec2887-2-5 | oraec2887-2-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [snfḫfḫ] | [n] | =[k] | nmt,t.pl | jꜣḫ,w | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [N/A/E sup 3 = 1016+12] | [N/A/E sup 3 = 1016+12] | [N/A/E sup 3 = 1016+12] | [N/A/E sup 4 = 1016+13] | [N/A/E sup 4 = 1016+13] | ← | |
translation | lösen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | das Schreiten; Gang | Glanz; Licht | ← | |
lemma | snfḫfḫ | n | =k | nmt.t | jꜣḫ.w | ← | |
AED ID | 137390 | 78870 | 10110 | 84510 | 20880 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | passive | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | plural | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | participle | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_caus_5-lit | ← | |||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: [...], die Bewegungen des Lichts [sind für dich gelöst].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License