oraec2887-3

token oraec2887-3-1 oraec2887-3-2 oraec2887-3-3 oraec2887-3-4 oraec2887-3-5 oraec2887-3-6 oraec2887-3-7
written form j:(n)ḏ ḥr =k wꜥ j:ḏddi̯ =f rꜥw-nb
hiero
line count [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14] [N/A/E sup 5 = 1016+14]
translation begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] Einer; Einziger dauern [Suffix Pron. sg.3.m.] jeden Tag; täglich
lemma nḏ ḥr =k wꜥ ḏdjdi̯ =f rꜥw-nb
AED ID 854522 107510 10110 400101 854356 10050 93320
part of speech verb substantive pronoun substantive verb pronoun adverb
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed prefixed
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_5-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Sei gegrüßt, Einziger, der immer dauert jeden Tag.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License