oraec2890-15

token oraec2890-15-1 oraec2890-15-2 oraec2890-15-3 oraec2890-15-4 oraec2890-15-5 oraec2890-15-6 oraec2890-15-7 oraec2890-15-8
written form j:zj j[r] ⸢ꜣḫ⸣ =[k] [_] ṯw š(m)s,w (W)sr(,w)
hiero
line count [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71] [P/V/E 71]
translation gehen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Ach-Geist [Suffix Pron. sg.2.m.] [Verb] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Gefolge Osiris
lemma zj r ꜣḫ =k _ ṯw šms.w Wsjr
AED ID 127740 91900 203 10110 850836 174900 155040 49460
part of speech verb preposition substantive pronoun verb pronoun substantive entity_name
name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_constructus

Translation: Geh zu deinem Ach und das Gefolge des Osiris [wird] dich [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License