token | oraec2890-14-1 | oraec2890-14-2 | oraec2890-14-3 | oraec2890-14-4 | oraec2890-14-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jt(j) | (W)s[r(,w)] | Ppy | ṯzi̯ | [ṯ]w | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/V/E 71] | [P/V/E 71] | [P/V/E 71] | [P/V/E 71] | [P/V/E 71] | ← |
translation | Vater | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jtj | Wsjr | Ppy | ṯzi̯ | ṯw | ← |
AED ID | 32820 | 49461 | 400313 | 854581 | 174900 | ← |
part of speech | substantive | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | title | ← | ||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Vater Osiris Pepi, richte dich auf!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License