oraec2890-6

token oraec2890-6-1 oraec2890-6-2 oraec2890-6-3 oraec2890-6-4 oraec2890-6-5 oraec2890-6-6
written form [...] sn =j ḥ[ḥ.n] =(j) ṯ[w]
hiero
line count [P/V/E 69] [P/V/E 69] [P/V/E 69] [P/V/E 69] [P/V/E 69]
translation Bruder [Suffix Pron. sg.1.c.] suchen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma sn =j ḥjḥj =j ṯw
AED ID 136230 10030 101930 10030 174900
part of speech substantive pronoun verb pronoun pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_pronominalis

Translation: "[...] mein Bruder, ⸢nachdem ich dich gesucht habe⸣."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License