oraec29-102

token oraec29-102-1 oraec29-102-2 oraec29-102-3 oraec29-102-4 oraec29-102-5
written form jri̯.ḫr =k n =s ḏw-ꜥ
hiero 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓊃 𓈋𓂝𓏤𓌪
line count [107,19] [107,19] [107,19] [107,19] [107,19]
translation machen [Suffix Pron. sg.2.m.] wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron.sg.3.f.] Messerbehandlung
lemma jri̯ =k n =s ḏw-ꜥ
AED ID 851809 10110 78870 10090 183040
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: So sollst du für sie (d.h. die Geschwulst) (folglich) eine Messerbehandlung durchführen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License