| token | oraec2901-2-1 | oraec2901-2-2 | oraec2901-2-3 | oraec2901-2-4 | oraec2901-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | ḫꜣꜥ | ḏr,t | =k | ={k} | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [10.3] | [10.3] | [10.3] | [10.3] | [10.3] | ← | 
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | (untätig) lassen | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | m-jri̯ | ḫꜣꜥ | ḏr.t | =k | ← | |
| AED ID | 600050 | 113560 | 184630 | 10110 | ← | |
| part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Lasse deine Hand nicht (untätig) liegen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License