| token | oraec2906-11-1 | oraec2906-11-2 | oraec2906-11-3 | oraec2906-11-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | gmi̯ | =k | jr,t-Ḥr,w | ꜥḥꜥ | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [203] | [203] | [203] | [203] | ← | 
| translation | (vor/auf)finden; entdecken; ermitteln | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Horusauge | stehen, aufstehen | ← | 
| lemma | gmi̯ | =k | jr.t-Ḥr.w | ꜥḥꜥ | ← | 
| AED ID | 167210 | 10110 | 28410 | 851887 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||
| status | ← | 
Translation: dann wirst du das Horusauge finden aufrichten
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License